Citer/traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand et les citations d’al-Fârâbî et Averroès, 2017
By: Frédérique Woerther
Title Citer/traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand et les citations d’al-Fârâbî et Averroès
Type Article
Language French
Date 2017
Journal Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale
Volume 28
Pages 177–218
Categories Aristotle, al-Fārābī, Tradition and Reception, Rhetoric
Author(s) Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5200","_score":null,"_source":{"id":5200,"authors_free":[{"id":5993,"entry_id":5200,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Citer\/traduire. La traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand et les citations d\u2019al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee et Averro\u00e8s","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Citer\/traduire. La traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand et les citations d\u2019al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee et Averro\u00e8s"},"abstract":"","btype":3,"date":"2017","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":28,"category_name":"al-F\u0101r\u0101b\u012b","link":"bib?categories[]=al-F\u0101r\u0101b\u012b"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"},{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5200,"journal_id":null,"journal_name":"Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale","volume":"28","issue":"","pages":"177\u2013218"}},"sort":[2017]}

Les citations du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote par Averroès dans la traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand, 2011
By: Frédérique Woerther
Title Les citations du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote par Averroès dans la traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand
Type Article
Language French
Date 2011
Journal Mélanges de l'Université Saint-Joseph
Volume 63
Pages 323–360
Categories Rhetoric, Tradition and Reception
Author(s) Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)
Ce travail propose une édition des quatorze passages qu’Hermann l’Allemand a tirés du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote (= CmRhét) par Averroès, pour les insérer dans sa traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote. Cette édition prend en compte les trois manuscrits existants pour ces extraits : P (Parisinus Latinus 16673, saec. xiii), T (Toletanus, Biblioteca Capituli, 47.17, saec. xiii) et F (Laurentianus, Plut. 90. Sup. 64, saec. xv). Comme le CmRhét d’Averroès a par ailleurs été conservé dans sa version arabe, on a présenté en annexe un lexique latin-arabe des principaux termes employés dans ces passages. L’examen de ces extraits permet une meilleure compréhension des méthodes de traduction d’Hermann l’Allemand, tant au niveau lexical qu’au niveau syntaxique ; l’intérêt de ce travail réside également dans le fait qu’il pourrait permettre de reconstituer par rétroversion la copie arabe du CmRhét à partir de laquelle Hermann a réalisé sa traduction, et d’affiner peut-être ainsi l’édition arabe actuelle du Commentaire d’Averroès.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"1656","_score":null,"_source":{"id":1656,"authors_free":[{"id":1914,"entry_id":1656,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Les citations du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Averro\u00e8s dans la traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Les citations du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Averro\u00e8s dans la traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand"},"abstract":"Ce travail propose une \u00e9dition des quatorze passages qu\u2019Hermann l\u2019Allemand a tir\u00e9s du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote (= CmRh\u00e9t) par Averro\u00e8s, pour les ins\u00e9rer dans sa traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote. Cette \u00e9dition prend en compte les trois manuscrits existants pour ces extraits : P (Parisinus Latinus 16673, saec. xiii), T (Toletanus, Biblioteca Capituli, 47.17, saec. xiii) et F (Laurentianus, Plut. 90. Sup. 64, saec. xv). Comme le CmRh\u00e9t d\u2019Averro\u00e8s a par ailleurs \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9 dans sa version arabe, on a pr\u00e9sent\u00e9 en annexe un lexique latin-arabe des principaux termes employ\u00e9s dans ces passages. L\u2019examen de ces extraits permet une meilleure compr\u00e9hension des m\u00e9thodes de traduction d\u2019Hermann l\u2019Allemand, tant au niveau lexical qu\u2019au niveau syntaxique ; l\u2019int\u00e9r\u00eat de ce travail r\u00e9side \u00e9galement dans le fait qu\u2019il pourrait permettre de reconstituer par r\u00e9troversion la copie arabe du CmRh\u00e9t \u00e0 partir de laquelle Hermann a r\u00e9alis\u00e9 sa traduction, et d\u2019affiner peut-\u00eatre ainsi l\u2019\u00e9dition arabe actuelle du Commentaire d\u2019Averro\u00e8s.","btype":3,"date":"2011","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":1656,"journal_id":null,"journal_name":"M\u00e9langes de l'Universit\u00e9 Saint-Joseph","volume":"63","issue":null,"pages":"323\u2013360"}},"sort":[2011]}

The Islamization of Rhetoric: Ibn Rushd and the Reintroduction of Aristotle into Medieval Europe, 2008
By: Shane Borrowman
Title The Islamization of Rhetoric: Ibn Rushd and the Reintroduction of Aristotle into Medieval Europe
Type Article
Language English
Date 2008
Journal Rhetoric Reviewv
Volume 27
Issue 4 (October-December 2008)
Pages 341-360
Categories Aristotle, Rhetoric, Tradition and Reception
Author(s) Shane Borrowman
Publisher(s)
Translator(s)
The development of the rhetorical tradition in the West owes a largely unacknowledged debt to Islamic scholars. Between 711 and 1492 CE, Muslim-controlled Spain became a significant site of scholarly inquiry into the European Classical heritage—often involving the efforts of Christian, Jewish, and Muslim thinkers. One of the luminaries of this scholarly tradition is Ibn Rushd (known more generally by his Latinized name, Averroes), known to Medieval thinkers as “The Commentator” for his vast, multifaceted corpus of work on Aristotle, The Master of Those Who Know.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5775","_score":null,"_source":{"id":5775,"authors_free":[{"id":6688,"entry_id":5775,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":1898,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Shane Borrowman","free_first_name":"Shane ","free_last_name":"Borrowman","norm_person":{"id":1898,"first_name":"Shane ","last_name":"Borrowman","full_name":"Shane Borrowman","short_ident":"","is_classical_name":null,"dnb_url":"https:\/\/d-nb.info\/gnd\/138408211","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":null,"link":"bib?authors[]=Shane Borrowman"}}],"entry_title":"The Islamization of Rhetoric: Ibn Rushd and the Reintroduction of Aristotle into Medieval Europe","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"The Islamization of Rhetoric: Ibn Rushd and the Reintroduction of Aristotle into Medieval Europe"},"abstract":"The development of the rhetorical tradition in the West owes a largely unacknowledged debt to Islamic scholars. Between 711 and 1492 CE, Muslim-controlled Spain became a significant site of scholarly inquiry into the European Classical heritage\u2014often involving the efforts of Christian, Jewish, and Muslim thinkers. One of the luminaries of this scholarly tradition is Ibn Rushd (known more generally by his Latinized name, Averroes), known to Medieval thinkers as \u201cThe Commentator\u201d for his vast, multifaceted corpus of work on Aristotle, The Master of Those Who Know.","btype":3,"date":"2008","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1080\/07350190802339242","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":1898,"full_name":"Shane Borrowman","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5775,"journal_id":null,"journal_name":"Rhetoric Reviewv","volume":"27","issue":"4 (October-December 2008)","pages":"341-360"}},"sort":[2008]}

Citer/traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand et les citations d’al-Fârâbî et Averroès, 2017
By: Frédérique Woerther
Title Citer/traduire. La traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand et les citations d’al-Fârâbî et Averroès
Type Article
Language French
Date 2017
Journal Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale
Volume 28
Pages 177–218
Categories Aristotle, al-Fārābī, Tradition and Reception, Rhetoric
Author(s) Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5200","_score":null,"_source":{"id":5200,"authors_free":[{"id":5993,"entry_id":5200,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Citer\/traduire. La traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand et les citations d\u2019al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee et Averro\u00e8s","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Citer\/traduire. La traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand et les citations d\u2019al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee et Averro\u00e8s"},"abstract":"","btype":3,"date":"2017","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":28,"category_name":"al-F\u0101r\u0101b\u012b","link":"bib?categories[]=al-F\u0101r\u0101b\u012b"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"},{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5200,"journal_id":null,"journal_name":"Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale","volume":"28","issue":"","pages":"177\u2013218"}},"sort":["Citer\/traduire. La traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand et les citations d\u2019al-F\u00e2r\u00e2b\u00ee et Averro\u00e8s"]}

Les citations du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote par Averroès dans la traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand, 2011
By: Frédérique Woerther
Title Les citations du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote par Averroès dans la traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote par Hermann l’Allemand
Type Article
Language French
Date 2011
Journal Mélanges de l'Université Saint-Joseph
Volume 63
Pages 323–360
Categories Rhetoric, Tradition and Reception
Author(s) Frédérique Woerther
Publisher(s)
Translator(s)
Ce travail propose une édition des quatorze passages qu’Hermann l’Allemand a tirés du Commentaire moyen à la Rhétorique d’Aristote (= CmRhét) par Averroès, pour les insérer dans sa traduction arabo-latine de la Rhétorique d’Aristote. Cette édition prend en compte les trois manuscrits existants pour ces extraits : P (Parisinus Latinus 16673, saec. xiii), T (Toletanus, Biblioteca Capituli, 47.17, saec. xiii) et F (Laurentianus, Plut. 90. Sup. 64, saec. xv). Comme le CmRhét d’Averroès a par ailleurs été conservé dans sa version arabe, on a présenté en annexe un lexique latin-arabe des principaux termes employés dans ces passages. L’examen de ces extraits permet une meilleure compréhension des méthodes de traduction d’Hermann l’Allemand, tant au niveau lexical qu’au niveau syntaxique ; l’intérêt de ce travail réside également dans le fait qu’il pourrait permettre de reconstituer par rétroversion la copie arabe du CmRhét à partir de laquelle Hermann a réalisé sa traduction, et d’affiner peut-être ainsi l’édition arabe actuelle du Commentaire d’Averroès.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"1656","_score":null,"_source":{"id":1656,"authors_free":[{"id":1914,"entry_id":1656,"agent_type":"person","is_normalised":1,"person_id":1286,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","free_first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","free_last_name":"Woerther","norm_person":{"id":1286,"first_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique","last_name":"Woerther","full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","short_ident":"","is_classical_name":0,"dnb_url":"http:\/\/d-nb.info\/gnd\/13670932X","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":1,"link":"bib?authors[]=Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther"}}],"entry_title":"Les citations du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Averro\u00e8s dans la traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"Les citations du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Averro\u00e8s dans la traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand"},"abstract":"Ce travail propose une \u00e9dition des quatorze passages qu\u2019Hermann l\u2019Allemand a tir\u00e9s du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote (= CmRh\u00e9t) par Averro\u00e8s, pour les ins\u00e9rer dans sa traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote. Cette \u00e9dition prend en compte les trois manuscrits existants pour ces extraits : P (Parisinus Latinus 16673, saec. xiii), T (Toletanus, Biblioteca Capituli, 47.17, saec. xiii) et F (Laurentianus, Plut. 90. Sup. 64, saec. xv). Comme le CmRh\u00e9t d\u2019Averro\u00e8s a par ailleurs \u00e9t\u00e9 conserv\u00e9 dans sa version arabe, on a pr\u00e9sent\u00e9 en annexe un lexique latin-arabe des principaux termes employ\u00e9s dans ces passages. L\u2019examen de ces extraits permet une meilleure compr\u00e9hension des m\u00e9thodes de traduction d\u2019Hermann l\u2019Allemand, tant au niveau lexical qu\u2019au niveau syntaxique ; l\u2019int\u00e9r\u00eat de ce travail r\u00e9side \u00e9galement dans le fait qu\u2019il pourrait permettre de reconstituer par r\u00e9troversion la copie arabe du CmRh\u00e9t \u00e0 partir de laquelle Hermann a r\u00e9alis\u00e9 sa traduction, et d\u2019affiner peut-\u00eatre ainsi l\u2019\u00e9dition arabe actuelle du Commentaire d\u2019Averro\u00e8s.","btype":3,"date":"2011","language":"French","online_url":"","doi_url":"","ti_url":"","categories":[{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":1286,"full_name":"Fr\u00e9d\u00e9rique Woerther","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":1656,"journal_id":null,"journal_name":"M\u00e9langes de l'Universit\u00e9 Saint-Joseph","volume":"63","issue":null,"pages":"323\u2013360"}},"sort":["Les citations du Commentaire moyen \u00e0 la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Averro\u00e8s dans la traduction arabo-latine de la Rh\u00e9torique d\u2019Aristote par Hermann l\u2019Allemand"]}

The Islamization of Rhetoric: Ibn Rushd and the Reintroduction of Aristotle into Medieval Europe, 2008
By: Shane Borrowman
Title The Islamization of Rhetoric: Ibn Rushd and the Reintroduction of Aristotle into Medieval Europe
Type Article
Language English
Date 2008
Journal Rhetoric Reviewv
Volume 27
Issue 4 (October-December 2008)
Pages 341-360
Categories Aristotle, Rhetoric, Tradition and Reception
Author(s) Shane Borrowman
Publisher(s)
Translator(s)
The development of the rhetorical tradition in the West owes a largely unacknowledged debt to Islamic scholars. Between 711 and 1492 CE, Muslim-controlled Spain became a significant site of scholarly inquiry into the European Classical heritage—often involving the efforts of Christian, Jewish, and Muslim thinkers. One of the luminaries of this scholarly tradition is Ibn Rushd (known more generally by his Latinized name, Averroes), known to Medieval thinkers as “The Commentator” for his vast, multifaceted corpus of work on Aristotle, The Master of Those Who Know.

{"_index":"bib","_type":"_doc","_id":"5775","_score":null,"_source":{"id":5775,"authors_free":[{"id":6688,"entry_id":5775,"agent_type":"person","is_normalised":null,"person_id":1898,"institution_id":null,"role":{"id":1,"role_name":"author"},"free_name":"Shane Borrowman","free_first_name":"Shane ","free_last_name":"Borrowman","norm_person":{"id":1898,"first_name":"Shane ","last_name":"Borrowman","full_name":"Shane Borrowman","short_ident":"","is_classical_name":null,"dnb_url":"https:\/\/d-nb.info\/gnd\/138408211","viaf_url":"","db_url":"","from_claudius":null,"link":"bib?authors[]=Shane Borrowman"}}],"entry_title":"The Islamization of Rhetoric: Ibn Rushd and the Reintroduction of Aristotle into Medieval Europe","title_transcript":"","title_translation":"","main_title":{"title":"The Islamization of Rhetoric: Ibn Rushd and the Reintroduction of Aristotle into Medieval Europe"},"abstract":"The development of the rhetorical tradition in the West owes a largely unacknowledged debt to Islamic scholars. Between 711 and 1492 CE, Muslim-controlled Spain became a significant site of scholarly inquiry into the European Classical heritage\u2014often involving the efforts of Christian, Jewish, and Muslim thinkers. One of the luminaries of this scholarly tradition is Ibn Rushd (known more generally by his Latinized name, Averroes), known to Medieval thinkers as \u201cThe Commentator\u201d for his vast, multifaceted corpus of work on Aristotle, The Master of Those Who Know.","btype":3,"date":"2008","language":"English","online_url":"","doi_url":"https:\/\/doi.org\/10.1080\/07350190802339242","ti_url":"","categories":[{"id":21,"category_name":"Aristotle","link":"bib?categories[]=Aristotle"},{"id":48,"category_name":"Rhetoric","link":"bib?categories[]=Rhetoric"},{"id":43,"category_name":"Tradition and Reception","link":"bib?categories[]=Tradition and Reception"}],"authors":[{"id":1898,"full_name":"Shane Borrowman","role":1}],"works":[],"republication_of":null,"translation_of":null,"new_edition_of":null,"book":null,"booksection":null,"article":{"id":5775,"journal_id":null,"journal_name":"Rhetoric Reviewv","volume":"27","issue":"4 (October-December 2008)","pages":"341-360"}},"sort":["The Islamization of Rhetoric: Ibn Rushd and the Reintroduction of Aristotle into Medieval Europe"]}

  • PAGE 1 OF 1